Juridisch Advies & Juridische Vertalingen

Juridisch Advies


Juridisch Advies is Colombiaans en Spaans Recht.


Rossana Gaviria-van der Linden geeft juridisch advies op het gebied van Spaanse en Colombiaanse wet- en regelgeving zowel aan professionals in het juridisch werkveld (advocaten, functionarissenwerkzaam bij de Rechtspraak, het Openbaar Ministerie, notarissen, en juridische tolken envertalers) als aan zakenmensen en particulieren die informatie nodig hebben over de juridischesystemen in deze landen.

Portal Jurídico houdt zich onder ander bezig met:

Analyse van documenten, opstellen van rapporten of het geven van juridisch advies overvoorliggende kwesties.

Verstrekken van informatie over onderwerpen uit het Colombiaanse en Spaanse recht.

Indien nodig kan Rossana Gaviria-van der Linden u als advocaat vertegenwoordigen in Colombia of voor de betreffende Colombiaanse consulaten.

Werkwijze


Al onze werkzaamheden vinden plaats onder voorwaarde van strikte vertrouwelijkheid.


Om te beginnen wordt de klant gevraagd om de kwestie waarvoor informatie of advies nodig is zo duidelijk mogelijk schriftelijk onder woorden te brengen en kopieën bij tvoegen eventuele relevante documenten. Het verzoek kan worden verstuurd naar ons E-mail adres, kantoor adres of via een contactformulier.


Afhankelijk van het onderwerp en de complexiteit hiervan wordt van te voren de termijn vastgesteld waarop het advies gereed zal zijn. Dit kan variëren tussen één en tweweken.


Tenslotte zal de cliënt, al naar gelang de voorkeur, een schriftelijke of mondelinge rapportage ontvangen in het Nederlands of in het Spaans, voorzien van deondersteunende documentatie en bronnen.


Het schriftelijke rapport wordt, al naar gelang de voorkeur van de cliënt, toegezonden via E-mail en/of reguliere post. Na het uitbrengen van het advies wordt de cliënt benaderd om de ontvangst te bevestigen en eventuele aanvullende vragen te kunnen stellen.

Tarieven


De uitgevoerde werkzaamheden zullen in rekening worden gebracht op basis van een uurtarief behalve als van te voren een vast bedrag is afgesproken.


Als u van onze diensten gebruik wilt maken kunt u kosteloos en zonder verplichtingen een offerte aanvragen. Neem gerust contact op.

Juridische Vertalingen


Juridische teksten bevatten veel specifieke termen en exacte formuleringen daarom zijn voor eenjuiste vertaling precisie en oog voor detail van belang. De keuze voor de juiste term vereist een grondige kennis van het juridische systeem van zowel het land van de bron als de doeltaal.

Portal Juridíco biedt u de specialistische kennis die nodig is om tot een goede vertaling te komen. Alle vertalingen worden geredigeerd door Rossana Gaviria- van der Linden die als juriste envertaler in staat is om complexe kwesties die in juridische documenten naar voren komen tebegrijpen en op passende wijze te vertalen.


Wij garanderen u absolute vertrouwelijkheid omdat wij geen externe vertalers inhuren. Onze service wordt gekenmerkt door kwaliteit en specialisatie. Wij verzorgen onder meer de volgende juridischevertalingen:

Proces stukken: verzoekschriften, antwoorden op verzoekschriften, aangiftes, klaagschriften,gerechtelijke brieven, vonnissen, rapporten van deskundigen, rechtshulpverzoeken etc.

Bedrijfsdocumenten: bedrijfsstatuten, algemene voorwaarden, verkoopcontracten voor aandelen, bedrijfswetgeving etc.


Civielrechtelijke documenten: testamenten, verklaringen, geboorteaktes, trouw- en overlijdens aktes, documenten voor adopties, huurcontracten, aan- enverkoopcontracten, donaties, huwelijkse voorwaarden, volmachten, uittreksels uit de Burgerlijke Stand etc.

Documenten op het gebeid van onroerend goed: vastgoed wetgeving, kadastrale uittreksels etc. 

Beëdigde vertalingen


Om bepaalde juridische teksten te kunnen gebruiken is een beëdigde vertaling vereist. In Nederland is een beëdigde vertaling afkomstig van een professional die beëindigd door een Rechtbank en ingeschreven staat in het register van beëdigde tolken en vertalers (Rbtv).


De beëdigde vertaling wordt bij de originele tekst gevoegd en is voorzien van een stempel en een handtekening van de vertaler, vergezeld van een verklaring waarin de vertaler verklaart dat het een getrouwe vertaling van het origineel betreft.


Vertalingen gemaakt door beëdigde vertalers zijn rechtsgeldig voor allerlei publieke instellingen binnen en buiten Nederland. Soms wordt een apostille (legalisatie vanhandtekening van de vertaler) vereist voor vertalingen die bij buitenlandse autoriteiten worden ingediend.

Tarieven


Het tarief voor onze vertaaldiensten is afhankelijk van de aard van het project. Als u ons een kopie van het te vertalen document stuurt kunnen wij u gratis en zonder verplichtingen een concrete offerte doen.


Hiervoor kunt u gebruik maken van het contactformulier of rechtstreeks via de mail of per telefoon contact met ons opnemen.


Op alle diensten van Portal Jurídico zijn de Algemene Voorwaarden van de Stichting Instituut Gerechtstolken en Vertalers (SIGV) van toepassing.